Visualizzazione post con etichetta vino. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta vino. Mostra tutti i post

sabato 23 gennaio 2016

LA PANTERA, DIONISO, LE MENADI

O
La pantera, abile cacciatrice, seducente e feroce è spesso presente nelle raffigurazioni di Dioniso e delle Menadi.
Infatti è molto stretto il legame del dio e delle sue seguaci con questo felino.
Come Dioniso, anche la pantera è seducente. 
The panther, skilled hunter, seductive and fierce is often present in depictions of Dionysus and the Maenads.
In fact there is a very tight binding between the god, his followers and this feline.
As Dionysus, the panther is also seductive.

MITOliberty
Il dio viaggiava nei paesi mediterranei e in Asia in testa al  corteo dei suoi seguaci, attratti dalla sua vitalità, dai suoi divini poteri e dal suo inebriante dono. E della pantera si diceva che avesse l'alito profumato con il quale attirava verso di sé altri animali.
La pantera caccia con astuzia, ha il mantello maculato, mimetico, grazie al quale si nasconde ed inganna le sue prede.
Così Dioniso, nelle sue avventurose vicende, spesso si trasformava, soprattutto per ingannare e punire coloro che non accettavano il suo culto, come è ben raccontato da Euripide nella tragedia delle Baccanti (altro nome delle Menadi)
The god traveled through the Mediterranean countries and Asia leading the procession of his followers, who were attracted by his vitality, his divine power and his inebriating gift. And Panther was said to have fragrant breath attracting other animals.
Panther hunts with guile, has spotted mimetic coat, whereby hides and tricks its prey.
So Dionysus, in his adventure stories, often transformed, especially to deceive and punish those who did not accept his cult, as it is well told by Euripides' tragedy The Bacchae (an other name for Maenads)

Ma, se la leggenda dice che la pantera seduce con il profumo del suo alito, la leggenda dice anche che la pantera è attratta dai profumi inebrianti, in particolare da quello del vino. 
But, if the legend says that the panther seduces with the scent of his breath, the legend also says that the panther is attracted by the scents, in particular that of the wine.

Dioniso abbevera la pantera in un mosaico romano nelle "Domus dell'Ortaglia" a Brescia

Riguardo alle Menadi, le donne del corteo dionisiaco, sono anch'esse paragonabili a pantere.
Come le pantere, erano attratte dall'ebrezza del vino offerto da Dioniso e lo seguivano e si abbandonavano ai suoi riti notturni e segreti nelle foreste dove, invasate dal dio, pervase dallo spirito vitale della Natura, come pantere cacciatrici, uccidevano e squartavano piccoli animali da sacrificare per rievocare l'uccisione di Dioniso ad opera dei Titani, per poi placarsi, riposare tra gli alberi e serenamente prendersi cura, di cuccioli, fino ad allattarli.
Così racconta Euripide ....
MITOliberty
About the Maenads, the women of the Dionysian procession, they are also comparable to panthers.
As the panthers, the Maenads were attracted by the inebriation of wine offered by Dionysus. 
They gave themselves to his nocturnal and secret rites  in the forests where, possessed by the god, imbued with the life spirit  of Nature, they, like panthers, hunted, killed and quartered small animals sacrificed to commemorate the killing of Dionysus by the Titans. Then the Maenads subsided, resting peacefully near the trees and took care of puppies, nursing them.
So  Euripides says....


MITOliberty

Questi riti cruenti, propri dei tempi più antichi, si trasformarono col tempo tanto che, in epoca classica, in onore di Dioniso si rappresentava la tragedia, termine che significa "canto per il capro", quel capro che rappresentava il dio negli antichi riti sacrificali.
These bloody rytes of the ancient times were transformed over time so that, in the classical era, in honor of Dionysus was represented the tragedy, a term which means "song for the goat," the goat that represented the god in the ancient sacrificial rites .

venerdì 18 dicembre 2015

CIPOLLE DORATE PER UN PETTO DI POLLO golden onions for a chicken breast

Il petto di pollo è, di per sé, un cibo un po' insulso. Ma le cipolle dorate ne rinvigoriscono il sapore.
In itself, the chicken breast is a bit insipid food. But the golden onions can revive its taste.


LET'S SEE HOW!

VEDIAMO COME!


 VI OCCORRONO
YOU NEED

un petto di pollo di circa 0,5 kg
a chicken breast about 0.5 kg
6 cipolle dorate
6 golden onions
mezzo bicchiere di vino bianco secco
a half glass of dry white wine
2 foglie di alloro
2 laurel leaves
2 peperoncini
2 chilies
olio extravergine di oliva
extra virgin olive oil
sale
salt


PROCEDIAMO
LET'S GO ON
Accendete il forno ventilato a 180°.
Affettate le cipolle e mettetele in un tegame con l'olio, il sale, l'alloro e i peperoncini. 
Fatele soffriggere per 10 - 15 minuti.
Preheat the oven at 180 °C (356°F).
Slice the onions and place in a pan with oil, salt, laurel leaves and chilies.
Fry them for 10 to 15 minutes.
Adagiate il petto di pollo in mezzo alle cipolle, salatelo su entrambi i lati e rotolatelo nell'olio.
Innaffiate col vino.
Coprite il tegame con un foglio di alluminio qua e là bucherellato e mettetelo nel forno.
Fate cuocere per circa 30 minuti, poi togliete la copertura di alluminio, rimescolate le cipolle, rivoltate il petto di pollo.
Continuate la cottura in forno a tegame scoperto per un'altra ora, rivoltando ogni tanto sia il pollo che le cipolle e aggiungendo vino se necessario.
Put the chicken breast among the onions, add salt on both sides and roll it in the oil.
Wash down with wine.
Cover the pan with aluminum foil with holes here and there and put in the oven.
Cook for about 30 minutes, then remove the aluminum cover, stir the onions, turn over the chicken breast.
Continue cooking in the oven at pan uncovered for another hour, turning every so both chicken and onions and adding wine if necessary.
ECCO IL RISULTATO.
HERE IS THE RESULT.


Il petto di pollo sarà morbidissimo.
Affettatelo e mettetelo in tavola in un piatto insieme alle cipolle.
Mangiatelo con polenta e vino rosso, per esempio Gutturnio dei Colli Piacentini.
The chicken breast is soft.
Slice and put on the table in a dish together with the onions.
Eat it with polenta and red wine, for example Gutturnio Colli Piacentini.

 .......................................
  ........................................


E dopo il gusto, soddisfiamo la vista guardando un pollo non finito in pentola ma diventato gallo, quel gallo che Zeus donò al bel Ganimede per sedurlo.
And after the taste sense, we satisfy the view sense, looking at a chicken not finished in the pot but become rooster, the rooster that Zeus gave to the beautiful Ganymede to seduce him








mercoledì 18 novembre 2015

THE LUNCH I COOKED TODAY

Il pranzo che ho cucinato oggi mi ha molto soddisfatto.
RISOTTO con la ZUCCA,
filetti di PLATESSA dorati,
INSALATA,
PANE

I cooked lunch today I was very satisfied.
RISOTTO with PUMPKIN,
golden PLAICE FILLETS,
SALAD,
BREAD

without forgetting a bottle of good fresh white wine
senza dimenticare una buona bottiglia di vino bianco

Ed una visita a..... And a visit to 
                     MITOliberty