domenica 18 ottobre 2015

MELANZANE IMPANATE BREADED EGGPLANT

L'estate è ormai andata, ma si può trovare ancora una melanzana e provare questa ricetta
Summer is gone, but you can still find an eggplant and try this recipe



AVETE BISOGNO DI                                                                           YOU NEED
una melanzana                                                                                         one eggplant
un uovo                                                                                                    one egg
poco latte                                                                                                  a little milk
sale                                                                                                            salt
pane grattugiato                                                                                        dry breadcrumbs
olio per friggere                                                                                        oil for frying
(per esempio olio di arachidi)                                                            (for example peanut oil)



 Affettate la melanzana, cospargete le fette di sale e lsciatele per circa 15 minuti coperte in uno scolapasta, affinché perdano il loro liquido amarognolo
Poi asciugatele.
Slice the eggplant, sprinkle the slices with salt and leave for about 15 minutes covered in a colander, to lose their bitter liquid
Then dry.
Con una forchetta, sbattete l'uovo con un po' di latte e un pizzico di sale.
Bagnate le fette di melanzana nell'uovo sbattuto e impanatele.
Poi friggetele in olio abbondant
With a fork, beat the egg with a little milk and a pinch of salt. 
Wet eggplant slices in beaten egg and cover them with breadcrumbs
Then fry them in plenty of oil.



ECCOLE !
HERE THEY ARE!

To finish, I show you a photographic summary. Per finire, vi propongo un riassunto fotografico

martedì 13 ottobre 2015

DEMETRA e TRITTOLEMO

DEMETER e TRITTOLEMO
DEMETER and TRIPTOLEMOS


Today I go on talking about the MOTHER GODDESS in the guise of DEMETER I spocke about in a previous post
Oggi continuo a discorrere della DEA MADRE in veste di DEMETRA di cui ho parlato in un precedente post


This beautiful image shows the departure of TRIPTOLEMOS on a winged chariot between DEMETER the mother goddess, and PERSEPHONE,the goddess girl (also called CORE).
Who is he? Where is he going?
It is a little long history begun when Persephone ( Demeter's daughter ) was abducted.
The desperate mother went all around the world for nine days and nine nights, looking for the beloved daughter, but it was impossible to find her because she had been abducted by Hades, god of the underworld.
Demeter, the goddess of life on Earth, forgot her duties and the Earth did not produce any fruit.

At last she reached an agreement with Hades: every year, Persephone would spend six months in the Underworld and six months on Earth.
For this reason, every year we have a period without fruits and harvest (winter time) and period full of fruit and harvest (spring-summer time).
Demeter makes fruitful the earth only when her daughter returns there.
Questa bella immagine mostra la partenza di Trittolemo su un carro alato tra Demetra, la dea Madre, e Persefone, la dea fanciulla (Core).
Chi è Trittolemo? Dove sta andando?
E' una storia un po' lunga, iniziata quando Persefone (figlia di Demetra) fu rapita.
La madre disperata andò in giro per il mondo per nove giorni e nove notti, a cercare l'amata figlia, ma era impossibile trovarla, perché era stata rapita da Ade, il dio degli Inferi.
Demetra, dea della vita sulla Terra, dimenticò i suoi compiti e la Terra non produceva più frutti.
Alla fine raggiunse un accordo con Ade: ogni anno, Persefone avrebbe trascorso sei mesi negli Inferi e sei mesi sulla Terra.
Per questo motivo, noi abbiamo ogni anno un periodo senza frutti e raccolti ( tempo invernale ) e un periodo fecondo di frutti e di messi ( tempo della primavera e dell'estate).
Demetra rende feconda la Terra solo quando la figlia vi ritorna.

And TRIPTOLEMOS? 
what  has he to do with all this?
Well, while going here and there looking for her daughter, Demeter, in guise of an old woman, arrived at Eleusi, where she was well accepted by the king and his wife. 
When all was finished and there was the agreement with Hades, Demeter decided to thank the Eleusi's king, teaching his son Triptolemos how to till the soil. 
And, finally, she send him around the world teaching men what he had learned.
E TRITTOLEMO?
cosa ha a che fare in tutto questo?
Bene, durante l'affannosa ricerca della figlia, Demetra arrivò ad Eleusi dove, sotto le spoglie di una vecchia si presentò per avere ospitalità al re che, insieme alla moglie, la accolse con favore.
Quando tutto finì con l'accordo raggiunto con Ade, Demetra decise di ringraziare il re di Eleusi, insegnando l'agricoltura a suo figlio Trittolemo.
Dopo di che lo mandò per il mondo ad insegnare agli uomini ciò che aveva imparato.

Spighe di antico grano egiziano nel padiglione della Francia all' Expo di Milano 2015
Ears of ancient Egyptian wheat  in the pavillon of France at Milano Expo 2015
Ovviamente, Trittolemo andò anche in Egitto
Of course, Triptolemus went in Egypt too

Torniamo quindi a guardare l'immagine iniziale: Trittolemo è in partenza per andare a diffondere nel mondo la coltivazione della terra, Demetra lo saluta versandogli una bevanda sacra e porgendogli le spighe di grano, dai cui chicchi nasceranno  nuove messi.
Let us return now to look at the initial image: Triptolemus is leaving to go to promote agriculture worldwide, Demeter greets him by pouring a sacred drink and handing him the ears of corn, beans from which new crops will be born.
Demeter & Persephone earrings

gli orecchini di Demetra & Persefone









martedì 6 ottobre 2015

BALLS of LENTILS POLPETTE di LENTICCHIE

Sometimes I'd want to become vegetarian.
Then I search some solutions about eating without meat.
Talvolta vorrei diventare vegetariana.
Allora cerco soluzioni per mangiare senza carne.

Questo è un esempio
This is an example.

 INGREDIENTI
- una confezione da 380g di lenticchie precotte
  (peso sgocciolato 230g)
- 1 uovo
- mezzo bicchiere di latte
- 2 cucchiai di pane grattugiato
- 4 cucchiai di grana padano grattugiato
- una manciata di aglio e prezzemolo
- sale, pepe.

INGREDIENTS
- a pack of 380g of precooked lentils
   (drained weight 230g)
- 1 egg
- half a glass of milk
- 2 tablespoons of breadcrumbs
- 4 tablespoons grated parmesan cheese
- a handful of garlic and parsley
- salt and pepper.

AND NOW, GO ON !!!
Drain the lentils and mash with a fork or with a mixer.
Stir in the cheese, milk, breadcrumbs and egg and mix well.
If necessary, adjust the consistency of the dough by adding milk or bread.
At the end, incorporate garlic and parsley, salt and pepper.
Make balls. 
You should get eight

ED ORA, AVANTI !!!
Scolate le lenticchie e schiacciatele con una forchetta o con un mixer.
Aggiungete il formaggio, il latte, il pane grattugiato e l'uovo e mescolate bene.
Se è necessario, regolate la consistenza dello impasto aggiungendo pane o latte.
Alla fine, incorporate aglio e prezzemolo, sale e pepe.
Fate delle polpette.
Ne dovreste ottenere otto.

INFINE ... LA COTTURA !
Mettete uno strato di olio di oliva o di arachide in una padella, fatelo scaldare, posatevi le polpette e friggetele rivoltandole un paio di volte.
Quando sono ben dorate toglietele e scolatele su carta assorbente..

FINALLY ... COOKING
Put a layer of olive oil or peanut oil in a pan, let it heat, put the balls and fry turning them a few times.
When they are golden brown remove  and drain them on paper towel .

READY TO EAT. ENJOY!
PRONTE! BUON APPETITO !