lunedì 25 aprile 2016

ARIANNA, TESEO, DIONISO

Fu grazie ad Arianna che Teseo poté uscire dal labirinto dopo aver ucciso il Minotauro.
Grazie al filo che lei gli aveva dato, ritrovò l'uscita e si salvò.
Arianna, che per Teseo aveva tradito il padre Minosse e fatto uccidere il mostruoso, ma pur sempre fratello, Minotauro, lasciò Creta e si imbarcò con Teseo alla volta di Atene.
Ma, fosse per volere degli dei avversi, a cui Teseo non si oppose, o fosse per diretta volontà dell'ingrato Teseo, Arianna fu da lui abbandonata sull'isola di Nasso, mentre era immersa nel sonno.
It was thanks to Ariadne that Theseus was able to get out of the labyrinth after having killed the Minotaur.
Thanks to the wire that she had given him, he found the exit and was saved.
Ariadne, in order to help Theseus,  betrayed her father Minos and made killed the monster Minotaur who, nevertheless, was her brother . Then she left Crete and sailed to Athens with Theseus.
But, perhaps by the will of the adverse gods, to which Theseus did not oppose, or perhaps for direct will of ingrate Theseus, Ariadne was abandoned by him on the island of Naxos, while she was asleep.


Mai fidarsi di un uomo o degli dei.
Delusione amara ma .... ecco arrivare, con il suo chiassoso seguito, l'esuberante Dioniso.
Never trust a man or gods.
Gloomy disappointment .... but here comes the exuberant Dionysus with his rowdy procession  .




Colpito dalla bellezza di Arianna, Dioniso si invaghisce di lei e, ricambiato, se ne innamora.
Struck by the beauty of Ariadne, Dionysus falls in love with her and is reciprocated.



Ho voluto immergermi in questa storia con un grande acquarello
(50cm x 35cm) dove ho rielaborato il corteo dionisiaco del vaso di Cleofrade, con una piastrella dove ho riprodotto la scena centrale del bellissimo vaso conservato al museo di Toledo (USA) ed un paio di orecchini di terracotta dove ho dipinto i profili dei due amanti. ( MITOliberty )

I wanted to immerse myself in this story with a large watercolor (50cm x 35cm) where I reworked the Dionysian procession of Cleofrade vessel, with a tile where I reproduced the central scene of the beautiful vase kept in the museum of Toledo (USA) and a pair of clay earrings where I painted the profiles of the two lovers. ( MITOliberty )


TOLEDO ( USA ) Museo Archeologico Archaeological Museum
Che dire di questo mito?
La uccisione del Minotauro da parte dell'eroe ateniese Teseo significa certamente una vittoria degli Ateniesi sui Cretesi che, precedentemente, avevano stabilito un predominio su Atene.
Arianna pare fosse la dea cretese lunare, manifestazione celeste della Gran Madre, che, declassata a figlia mortale del re Minosse che aiuta Teseo e parte con lui, potrebbe significare l'assorbimento della religione cretese, ancora matriarcale, nella religione patriarcale dei conquistatori Ateniesi.
Recuperata poi da Dioniso, che fra tutti gli dei olimpici è quello più legato alla precedente religione della Dea Madre, riacquista accanto a lui un ruolo divino.
Si ripete insomma quanto già accaduto con Semele.
What about this myth?
The killing of the Minotaur by the Athenian hero Theseus certainly means a victory of the Athenians over the Cretans who, previously, had established a dominance on Athens.
Ariadne seems to have been the Cretan Moon Goddess, the heavenly manifestation of the Great Mother .
 She, downgraded mortal daughter of King Minos, helping Theseus and leaving with him, could mean the absorption of the Cretan religion, even matriarchal, in the patriarchal religion of the Athenians conquerors.
Then, recovered by Dionysus, who among all the Olympic gods is the most linked to the former religion of the Mother Goddess, regains  a divine role next to him.
It repeats the same story of Semele



martedì 5 aprile 2016

CHIMERA: illusione, mostro, calendario.

"Illusione, dolce Chimera sei tu" ....
Così diceva una vecchia canzone italiana un po' sensuale .....
Chimera come fantasticheria, desiderio irrealizzabile, illusione ....
Ma, l'antica mitologica Chimera era sì una creatura favolosa, ma non aveva niente di dolce, era un terribile mostro.
Il suo nome significa capra e di capra era la sua seconda testa. La prima testa ed il corpo erano quelli di un leone, la sua coda era un serpente. La bocca leonina, vomitava fuoco.
A very old and a little sensual Italian song said: "Illusion,  you are a sweet Chimera" ...
Chimera as fantasy, impossible wish, illusion ....
Yes, the ancient mythological Chimera was a fantastic creature, but she was not sweet, she was a terrible monster.
Her name means goat and her second head was a goat head. Her first head was a lion head, such as her body, her tail was a snake. Her lion's mouth spewed fire.



La più bella rappresentazione di questo mostro è la Chimera di Arezzo, una stupenda scultura etrusca in bronzo, risalente al 400 a.C., conservata al Museo Archeologico di Firenze.
Ci presenta il mostro in tutta la sua terribile potenza.
The most beautiful representation of this monster is the Chimera of Arezzo, a beautiful bronze Etruscan sculpture, dating back to 400 BC, that is in the Archaeological Museum of Florence.
It presents the monster in all its terrible power.











Questa invece è una raffigurazione della Chimera su un piatto apulo del 340 a.C. conservato al Louvre
This one is a depiction of the Chimera of an Apulian plate dating back to 340 BC, that is in the Louvre.







Con questo mostro dovette misurarsi il mitico eroe Bellerofonte.
Bellerofonte significa "uccisore di Bellero".
Così fu chiamato il giovane Ipponoo, figlio di Glauco e nipote di Sisifo, dopo che, involontariamente, uccise Bellero, re di Corinto.
E qui cominciarono le sue disavventure...
The mythic hero Bellerophon had to face this monster.
Bellerophon means "killer of Bellero".
This was the name given to the young Hipponous, son of Glaucus and grandson of Sisyphus, after that he, unintentionally, killed Bellero, king of Corinth.
And here he began his misadventures ...

Per prima cosa, dovette andare a Tirinto dal re Preto che aveva la facoltà di purificarlo dal delitto commesso.
Ma lì, avendo rifiutato di amoreggiare con la regina, moglie di Preto, che si era invaghita di lui, fu da lei falsamente accusato di averla sedotta.
Storia ricorrente questa, presente in altri racconti mitologici (Fedra) ed anche nella Bibbia, a proposito di Giuseppe che, alla corte del Faraone, incorse nella medesima disavventura.
Non potendo uccidere Bellerofonte che, in quanto ospite, era sacro, Preto lo mandò a consegnare un messaggio segreto al re della Licia, Iobate. Nel messaggio chiedeva a Iobate di uccidere Bellerofonte.
Iobate pensò di raggiungere lo scopo senza macchiarsi direttamente del delitto, ma affidando a Bellerofonte una missione impossibile: l'uccisione della Chimera.
First, he had to go to Tiryns by King Preto who had the power to purify him from the committed crime.
But there, having refused to flirt with the queen, wife of Preto, who was in love with him, he was falsely accused of seducing her.
This is a recurring story, present in other mythological tales (Phaedra) and also in the Bible, about Joseph who, by the Pharaoh's court, incurred in the same misadventure.
Not being able to kill Bellerophon, because, as host, he was sacred, Preto sent him to deliver a secret message to the king of Lycia, Iobates. In the message asking Iobates to kill Bellerophon.
Iobates thought to achieve the purpose without directly committing the crime, but entrusting to Bellerophon a mission impossible: the killing of the Chimera.

Preto e Iobate non avevano fatto i conti con la dea Atena, protettrice di Bellerofonte.
Atena infatti gli consegnò Pegaso, il cavallo alato, e gli suggerì l'arma da usare per uccidere il tremendo mostro.
A cavallo di Pegaso, Bellerofonte sovrastò la Chimera e introdusse la punta del giavellotto, armata di piombo, tra le fauci del mostro che, appena vomitò fuoco, causò la sua stessa morte, poichè il piombo si fuse e colò nella sua gola.
Preto and Iobates did not count the goddess Athena, protector of Bellerophon.
Athena indeed handed him Pegasus, the winged horse, and suggested the weapon to kill the terrible monster.
Riding Pegasus, Bellerophon rose above the Chimera and introduced the leaded tip of his javelin between the jaws of the monster who caused her own death, because, as soon as she vomited fire, the lead melted and dripped down her throat.




Ecco la scena rappresentata su un epinetron (strumento per la filatura della lana) di terracotta del 425a.C. conservato al Museo Archeologico di Atene.
Here the scene represented on a clay epinetron (tool for spinning wool) in 425 B.C. It is in the Archaeological Museum of Athens.
















La stessa scena incisa su uno specchio etrusco di bronzo.
The same scene engraved on a bronze Etruscan mirror









E poi, che ne fu di Bellerofonte?
Tornato vincitore, dopo altre imprese, fu ricompensato da Iobate che gli diede in sposa la figlia.
Ma lui volle sfidare gli dei: cavalcando Pegaso, volle scalare l'Olimpo.
Gli dei si indispettirono e manadarono un tafano a pungere Pegaso che, imbizzarrito, disarcionò Bellerofonte.
Egli, dopo la rovinosa caduta, perso il favore degli dei, continuò la sua vita in misera solitudine.
And then? What about Bellerophon?
As winner, after other enterprises, he married Iobates daughter.
But he wanted to challenge the gods: riding Pegasus he wanted to climb Olympus.
The gods were annoyed and sent a gadfly to sting Pegasus. The horse crazed and unseated Bellerophon.
After the disastrous fall, he lost the favor of the gods and continued his life in miserable solitude.

Bellerofonte finì miseramente per aver sfidato gli dei olimpici, quelli che avevano sostituito l' antica religione della GRAN MADRE quando vigeva un calendari a tre stagioni personificato dalla Chimera che come capra rappresentava la primavera, come leone rappresentava l'estate e come serpente rappresentava l'inverno. Allora il RE SACRO veniva incoronato re per un anno dopo aver lottato contro uomini mascherati come gli animali del calendario.
Bellerophon ended up miserably for having challenged the Olympic gods, those who had replaced the ancient religion of the GREAT MOTHER when there was a three-season calendar personified by the Chimera which as goat represented spring, as lion represented summer and as snake represented the winter. Then the SACRED KING was crowned king for a year after fighting men masked as the calendar animals.


In questa kylix del museo Getty l'eroe non cavalca Pegaso, ma è da lui spalleggiato e affronta a piedi la Chimera: uomo contro mostro., come il re sacro che affronta gli uomini mascherati.
In this kylix of the Getty museum the hero is not riding Pegasus, but protected behind and he faces the Chimera on foot: man against monster, as the sacred king fighting against the masked men.
.
e questa è la copia da me realizzata su un piatto da parete
and this is the copy I made on a wall plate


Alla fine, lasciatemi concludere con la presentazione di due miei dipinti, suggeriti dalle opere sopra mostrate.
At the end, let me finish showing two my hand painted works, suggested by the ancient potteries shown above
piastrella di terracotta 15cm x 15cm
terracotta tile 5.9in x 5.9in



piatto di terracotta diametro 26cm.
DISPONIBILE presso MITOliberty.etsy.com
                                                       terracotta plate diameter 10.2in
                                 AVAILABLE by MITOliberty.etsy.com